Descripción de «destilar» no es «estilar» 373c2n
«destilar» no es «estilar» El verbo adecuado para expresar que algo es frecuente y está de moda es «estilar», no «destilar». Tras explicar las diferencias de sentido, aclaramos cómo se desarrollan oralmente los años 2020 y 2024. 2t4q60
Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.
El español urgente con fundéu rae radio cinco hay pares de palabras tan parecidas que a veces se confunden y en este espacio hemos tenido más de un caso una reciente recomendación de la fundéu rae nos trae otro más que es estilar y destilar una sola letra la inicial es la diferencia bienvenido javier donde radica la confusión o la estos errores suelen ir en una dirección y aquí el problema es que se emplea destilar con el sentido de ser frecuente estar de moda con estos significados lo adecuado es estilar sin la inicial vamos con algún ejemplo para verlo más claro tomó un par de la propia recomendación lo adecuado es jugar en una sola pantalla no se estila o la posición de pívot ya no se estila bien de lo que se trata es de que hay modos y formas de hacer las cosas según determinados estilos y estos estilos además pueden ir cambiando se ve más claro con la moda un estilo de pantalón es el de campana se estilo en los años setenta y se huele estilan ahora la relación entre estilo y estilar parece clara pasemos ahora los significados de destilar conde es lo que se hace con el agua o los licores para que tengan un estado más puro o concentrado o también puede aludir a un líquido que se expulsa gota a gota siempre mucho además con sentido figurado como cuando decimos que destilamos las ideas para quedarnos con las mejores pero ni siquiera en sentido figurado tiene mucho sentido darle a destilar el valor de ser frecuente sin embargo hay un par de significados en el diccionario académico que parecen validar el uso de destilar en lugar de estilar puede parecer pero hay que tener cuidado porque eso sigue edificados están marcados como desusados es decir no son propios de la lengua actual y se pueden considerar arcaísmos recordemos algo que ya hemos dicho aquí las marcas del diccionario pueden ser muy importantes aquí sólo hay una opción con el sentido de estar de moda que es sin la dea al comienzo pero pienso en verbos como escampar y descanso par en los que sí valen ambos así si no es el único la forma genuina es escampar sin la de porque tiene el prefijo es que significa fuera otros son es cacarear y descacharrado por un lado y espabilar y despabilar por otro de nuevo la forma preferida es sin la inicial y siempre es así quiero decir siempre que hay dos formas se prefiere sin la de no en absoluto y un ejemplo es despedazar que es así no espera zara la variante es indirecta en el diccionario pero con la marca de vulgarismo es decir registra su uso pero no lo valida y algo parecido pasa con estirar que ha sido el tema de la recomendación de esta semana porque para algo que es frecuente o está de moda no es destilar para la consulta de esta semana nos vamos al sitio web fundéu punto es sobre la lectura de los años es correcto mencionar el año en que estamos como veinte veinticuatro no es una forma apropiada al español y está calcada del inglés que chile los años así de modo general es decir lo que para nosotr dos es mil novecientos ochenta para los anglohablantes sería literalmente diecinueve ochenta pero esto es algo nuevo porque yo no recuerdo que se haya dicho así antes sin embargo lo de veinte veinte para el dos mil veinte y veinte treinta para el dos mil treinta ahora se oye a menudo en si es reciente y se ha empezado a ver sobre todo desde el año dos mil veinte tal vez porque veinte veinte con esa repetición del número resulta bastante sonoro pero como ya digo no es propio del español por tanto el año en que estamos es el dos mil veinticuatro y no el veinte veinticuatro llegamos al final así que recuerda no es javier las vidas que tenéis para las consultas por correo electrónico consultas arroba yahoo punto es o por las redes instagram y facebook hasta aquí el español urgente del espacio de radio cinco preparado por la fundéu rae la agencia efe en el que comentamos una selección de las últimas consultas y recomendaciones publicadas por la fundación javier bezos y esmeralda antona nos despedimos hasta la próxima dentro eh
Comentarios de «destilar» no es «estilar» 38a5t