Trending Misterio
iVoox
Descargar app Subir
iVoox Podcast & radio
Descargar app gratis
Vida del escudero Marcos de Obregón, V. Espinel
Vida del escudero Marcos de Obregón, V. Espinel
Podcast

Vida del escudero Marcos de Obregón, V. Espinel 2s2v4n

Por tux753
75
13

Las «Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón» (1618) son una novela picaresca, provista de muchos elementos autobiográficos, narración más ágil que la de Mateo Alemán y, si bien no prescinde de moralizar, lo hace de forma que no enfada ni empalaga como la del sevillano. El mismo año de su publicación se imprimieron dos ediciones piratas en Barcelona y se hizo una traducción al francés que más tarde inspirará el Gil Blas de Santillana de Alain René Lesage. La versión inglesa fue realizada por Algernon Langton (Londres, 1816), la alemana la hizo Ludwig von Tieck (Breslau, 1827). Vicente Gómez Martínez Espinel fue un escritor y músico español del Siglo de Oro. A partir de sus rimas de 1591, transformó la estructura de la décima, estrofa conocida también como espinela en su homenaje. En la música se hizo famoso por dar a la guitarra su quinta cuerda, añadiendo una cuerda más aguda - llamada Mi agudo o prima - a las cuatro existentes en aquel momento. Fue estudiante en Salamanca, soldado y escudero del Conde de Lemos. En Sevilla llevó una vida disipada y al margen de la ley. Se trasladó a Italia, fue apresado por los corsarios berberiscos y estuvo esclavizado en Argel hasta que le liberaron los genoveses. Marchó a Flandes de donde regresó a Milán y durante tres años recorrió toda la Lombardía, ya como soldado, ya como músico. Murieron sus padres y volvió a España desembarcando en Málaga, donde se arrepentió de su vida revuelta y se hizo sacerdote en 1589. Espinel tuvo entre sus discípulos a Lope de Vega, fue amigo de Cervantes, Góngora y Quevedo. (Resumen adaptado de Wikipedia) p4v32

Las «Relaciones de la vida del escudero Marcos de Obregón» (1618) son una novela picaresca, provista de muchos elementos autobiográficos, narración más ágil que la de Mateo Alemán y, si bien no prescinde de moralizar, lo hace de forma que no enfada ni empalaga como la del sevillano. El mismo año de su publicación se imprimieron dos ediciones piratas en Barcelona y se hizo una traducción al francés que más tarde inspirará el Gil Blas de Santillana de Alain René Lesage. La versión inglesa fue realizada por Algernon Langton (Londres, 1816), la alemana la hizo Ludwig von Tieck (Breslau, 1827).
Vicente Gómez Martínez Espinel fue un escritor y músico español del Siglo de Oro. A partir de sus rimas de 1591, transformó la estructura de la décima, estrofa conocida también como espinela en su homenaje. En la música se hizo famoso por dar a la guitarra su quinta cuerda, añadiendo una cuerda más aguda - llamada Mi agudo o prima - a las cuatro existentes en aquel momento. Fue estudiante en Salamanca, soldado y escudero del Conde de Lemos. En Sevilla llevó una vida disipada y al margen de la ley. Se trasladó a Italia, fue apresado por los corsarios berberiscos y estuvo esclavizado en Argel hasta que le liberaron los genoveses. Marchó a Flandes de donde regresó a Milán y durante tres años recorrió toda la Lombardía, ya como soldado, ya como músico. Murieron sus padres y volvió a España desembarcando en Málaga, donde se arrepentió de su vida revuelta y se hizo sacerdote en 1589. Espinel tuvo entre sus discípulos a Lope de Vega, fue amigo de Cervantes, Góngora y Quevedo. (Resumen adaptado de Wikipedia)

75
13
74 - Vicente Espinel y su obra - VII
74 - Vicente Espinel y su obra - VII
74 - Vicente Espinel y su obra - VII
Arte y literatura 12 años
0
0
23
18:55
73 - Vicente Espinel y su obra - VII
73 - Vicente Espinel y su obra - VII
73 - Vicente Espinel y su obra - VII
Arte y literatura 12 años
0
0
14
18:21
72 - Vicente Espinel y su obra - VI
72 - Vicente Espinel y su obra - VI
72 - Vicente Espinel y su obra - VI
Arte y literatura 12 años
0
0
16
20:53
71 - Vicente Espinel y su obra - V
71 - Vicente Espinel y su obra - V
71 - Vicente Espinel y su obra - V
Arte y literatura 12 años
0
0
39
13:15
70 - Vicente Espinel y su obra - IV
70 - Vicente Espinel y su obra - IV
70 - Vicente Espinel y su obra - IV
Arte y literatura 12 años
0
0
18
12:47
69 - Vicente Espinel y su obra - III
69 - Vicente Espinel y su obra - III
69 - Vicente Espinel y su obra - III
Arte y literatura 12 años
0
0
15
11:20
68 - Vicente Espinel y su obra - II
68 - Vicente Espinel y su obra - II
68 - Vicente Espinel y su obra - II
Arte y literatura 12 años
0
0
19
11:57
67 - Vicente Espinel y su obra - I
67 - Vicente Espinel y su obra - I
67 - Vicente Espinel y su obra - I
Arte y literatura 12 años
0
0
35
06:28
66 - Marcos de Obregón III - Epílogo
66 - Marcos de Obregón III - Epílogo
66 - Marcos de Obregón III - Epílogo
Arte y literatura 12 años
0
0
21
07:15
65 - Marcos de Obregón III - XXIV
65 - Marcos de Obregón III - XXIV
65 - Marcos de Obregón III - XXIV
Arte y literatura 12 años
0
0
20
14:53
64 - Marcos de Obregón III - XXIII
64 - Marcos de Obregón III - XXIII
64 - Marcos de Obregón III - XXIII
Arte y literatura 12 años
0
0
19
06:49
63 - Marcos de Obregón III - XXII
63 - Marcos de Obregón III - XXII
63 - Marcos de Obregón III - XXII
Arte y literatura 12 años
0
0
20
13:16
62 - Marcos de Obregón III - XXI
62 - Marcos de Obregón III - XXI
62 - Marcos de Obregón III - XXI
Arte y literatura 12 años
0
0
13
06:55
61 - Marcos de Obregón III - XX
61 - Marcos de Obregón III - XX
61 - Marcos de Obregón III - XX
Arte y literatura 12 años
0
0
15
09:36
60 - Marcos de Obregón III - XIX
60 - Marcos de Obregón III - XIX
60 - Marcos de Obregón III - XIX
Arte y literatura 12 años
0
0
15
06:18
59 - Marcos de Obregón III - XVIII
59 - Marcos de Obregón III - XVIII
59 - Marcos de Obregón III - XVIII
Arte y literatura 12 años
0
0
17
06:01
58 - Marcos de Obregón III - XVII
58 - Marcos de Obregón III - XVII
58 - Marcos de Obregón III - XVII
Arte y literatura 12 años
0
0
14
07:32
57 - Marcos de Obregón III - XVI
57 - Marcos de Obregón III - XVI
57 - Marcos de Obregón III - XVI
Arte y literatura 12 años
0
0
15
12:55
56 - Marcos de Obregón III - XV
56 - Marcos de Obregón III - XV
56 - Marcos de Obregón III - XV
Arte y literatura 12 años
0
0
16
14:51
55 - Marcos de Obregón III - XIV
55 - Marcos de Obregón III - XIV
55 - Marcos de Obregón III - XIV
Arte y literatura 12 años
0
0
15
15:56
Más de tux753 Ver más
Zaragoza de Benito Pérez Galdós
Zaragoza de Benito Pérez Galdós "Zaragoza" es la sexta novela de la primera serie de los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós. En "Napoleón en Chamartín" dejamos a Gabriel de Araceli preso en manos de los ses, después de haber fracasado en su intento de liberar a su amada Inés de sus parientes. La columna de presos, maniatados, se dirige hacia Francia, pero... Actualizado
Naufragios de Alvar Núñez Cabeza de Vaca
Naufragios de Alvar Núñez Cabeza de Vaca "...de cuantas armadas a aquellas tierras han ido ninguna se viese en tan grandes peligros ni tuviese tan miserable y desastrado fin, no me quedó lugar para hacer más servicio de éste, que es traer a Vuestra Majestad relación de lo que en diez años que por muchas y muy extrañas tierras que anduve perdido y en cueros, pudiese saber y ver, así en el sitio de las tierras y provincias de ellas, como en los mantenimientos y animales que en ella se crían, y las diversas costumbres de muchas y muy bárbaras naciones con quien conversé y viví, y todas las otras particularidades que pude alcanzar y conocer..." - De la introducción de Álvar Núñez Cabeza de Vaca a sus "Naufragios" Actualizado
Cádiz de Benito Pérez Galdós
Cádiz de Benito Pérez Galdós "Cádiz" es la octava novela de la primera serie de los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós, continuación de "Gerona". Gabriel frecuenta la casa de doña Flora, donde se encuentra alojada la condesa Amaranta. Ésta le cuenta que está esperanzada porque un apuesto inglés, lord Gray, está cortejando a Inés, y tal vez la rescate de su destino. Inés vive prácticamente enclaustrada en casa de doña María, su futura suegra, empeñada en casarla con Diego de Rumblar, su hijo tarambana y sin mucha sesera. Efectivamente, lord Gray frecuenta la casa, pero no por el motivo que Amaranta cree. Grabriel, celoso, se deja ver también por casa de doña María pero, muy a su pesar, se hace amigo de lord Gray. Asistimos, entre tanto, a las tertulias políticas que tienen lugar en las dos casas, de ambiente liberal en casa de doña Flora y fuertemente conservador en casa de doña María... (Resumen de Wikipedia) La Primera Serie 1 - Trafalgar 2 - La corte de Carlos IV 3 - El 19 de marzo y el 2 de mayo 4 - Bailén 5 - Napoleón en Chamartín 6 - Zaragoza 7 - Gerona 8 - Cádiz 9 - Juan Martín el Empecinado 10 - La batalla de los Arapiles Actualizado
También te puede gustar Ver más
Eneida de Virgilio, traducción de Ochoa
Eneida de Virgilio, traducción de Ochoa Grabación Librivox de la Eneida de Virgilio. La obra consta de casi diez mil hexámetros dactílicos, divididos en doce libros, que se pueden agrupar en dos partes; los seis primeros que narran los viajes de Eneas hasta llegar a Italia, al estilo de la Odisea, y los seis últimos que narran sus conquistas en Italia, al estilo de la Ilíada y del Ciclo troyano. Publio Virgilio Marón (70 a. C. – 19 a. C.) es uno de los mayores poetas latinos. Eugenio de Ochoa y Montel (1815-1872), traductor de esta versión, fue escritor, crítico, bibliógrafo, editor y traductor español, perteneciente al Romanticismo. (Resumen de Wikipedia y Tux). Actualizado
La Divina Comedia de Dante
La Divina Comedia de Dante A la mitad del viaje de nuestra vida, me encontré en una selva oscura por haberme apartado del camino recto. ¡Ah! ¡Cuan penoso me sería decir lo salvaje, áspera y espesa que era esta selva, cuyo recuerdo renueva mi temor! Era tan triste que la muerte no lo es tanto. Pero para hablar del bien que alli encontré, revelaré las demás cosas que he visto... (del Canto primero del infierno). Manuel Aranda y Sanjuan (1845-1900) ha sido un prolífico traductor de obras técnicas, pero también literarias. Entre estas últimas se cuentan Orlando furioso, de Lodovico Ariosto, y La comedia humana, de Honoré de Balzac. Su traducción en prosa de la Divina Comedia de Dante ha sido durante decenios "la traducción" por antonomasia en lengua española. ( Tux) Actualizado
El diablo cojuelo de Luis Vélez de Guevara
El diablo cojuelo de Luis Vélez de Guevara Un estudiante que huye de la justicia, don Cleofás, entra en una buhardilla de un astrólogo y allí libera a un diablo encerrado en una redoma, quien en agradecimiento, levanta los tejados de Madrid y le enseña todas las miserias, trapacerías y engaños de sus habitantes. El Diablo Cojuelo es un diablo que, lejos de ser una forma maligna, se le representa como «el espíritu más travieso del infierno», trayendo de cabeza a sus propios congéneres demoníacos. Se dice así mismo como inventor de danzas, música y literatura de carácter picaresco y satírico. Siendo uno de los primeros ángeles en levantarse en celestial rebelión, fue el primero en caer a los infiernos, aterrizando el resto de sus «hermanos» sobre él, dejándole «estropeado» y «más que todos señalado de la mano de Dios». De ahí viene su sobrenombre de «Cojuelo». Pero no por cojo es menos veloz y ágil. (Adaptación de Wikipedia) Actualizado
Ir a Arte y literatura